OuterSpeares

OuterSpeares PDF Author: Daniel Fischlin
Publisher: University of Toronto Press
ISBN: 1442669373
Category : Drama
Languages : en
Pages : 414

Book Description
For Shakespeare and Shakespearean adaptation, the global digital media environment is a “brave new world” of opportunity and revolution. In OuterSpeares: Shakespeare, Intermedia, and the Limits of Adaptation, noted scholars of Shakespeare and new media consider the ways in which various media affect how we understand Shakespeare and his works. Daniel Fischlin and his collaborators explore a wide selection of adaptations that occupy the space between and across traditional genres – what artist Dick Higgins calls “intermedia” – ranging from adaptations that use social networking, cloud computing, and mobile devices to the many handicrafts branded and sold in connection with the Bard. With essays on YouTube and iTunes, as well as radio, television, and film, OuterSpeares is the first book to examine the full spectrum of past and present adaptations, and one that offers a unique perspective on the transcultural and transdisciplinary aspects of Shakespeare in the contemporary world.

Shakespeare on Screen: Romeo and Juliet

Shakespeare on Screen: Romeo and Juliet PDF Author: Victoria Bladen
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 100920095X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 299

Book Description
From canonical movies to web series, this volume illuminates myriad forms of Romeo and Juliet on screen around the world.

'Hamlet' and World Cinema

'Hamlet' and World Cinema PDF Author: Mark Thornton Burnett
Publisher: Cambridge University Press
ISBN: 1107135508
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 309

Book Description
Reveals a rich cinematic history, discussing Hamlet films from Africa, Asia, Europe, Latin America and the Middle East.

Shakespeare and Game of Thrones

Shakespeare and Game of Thrones PDF Author: Jeffrey R. Wilson
Publisher: Routledge
ISBN: 1000228576
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 128

Book Description
It is widely acknowledged that the hit franchise Game of Thrones is based on the Wars of the Roses, a bloody fifteenth-century civil war between feuding English families. In this book, Jeffrey R. Wilson shows how that connection was mediated by Shakespeare, and how a knowledge of the Shakespearean context enriches our understanding of the literary elements of Game of Thrones. On the one hand, Shakespeare influenced Game of Thrones indirectly because his history plays significantly shaped the way the Wars of the Roses are now remembered, including the modern histories and historical fictions George R.R. Martin drew upon. On the other, Game of Thrones also responds to Shakespeare’s first tetralogy directly by adapting several of its literary strategies (such as shifting perspectives, mixed genres, and metatheater) and tropes (including the stigmatized protagonist and the prince who was promised). Presenting new interviews with the Game of Thrones cast, and comparing contextual circumstances of composition—such as collaborative authorship and political currents—this book also lodges a series of provocations about writing and acting for the stage in the Elizabethan age and for the screen in the twenty-first century. An essential read for fans of the franchise, as well as students and academics looking at Shakespeare and Renaissance literature in the context of modern media.

Opera in Translation

Opera in Translation PDF Author: Adriana Şerban
Publisher: John Benjamins Publishing Company
ISBN: 9027260788
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 379

Book Description
This volume covers aspects of opera translation within the Western world and in Asia, as well as some of opera’s many travels between continents, countries, languages and cultures—and also between genres and media. The concept of ‘adaptation’ is a thread running through the sixteen contributions, which encompass a variety of composers, operas, periods and national traditions. Sung translation, libretto translation, surtitling, subtitling are discussed from a range of theoretical and methodological perspectives. Exploration of aspects such as the relationship between language and music, multimodality, intertextuality, cultural and linguistic transfer, multilingualism, humour, identity and stereotype, political ideology, the translator’s voice and the role of the audience is driven by a shared motivation: a love of opera and of the beauty it has never ceased to provide through the centuries, and admiration for the people who write, compose, perform, direct, translate, or otherwise contribute to making the joy of opera a part of our lives.

Shakespeare and Canada

Shakespeare and Canada PDF Author: Irena R. Makaryk
Publisher: University of Ottawa Press
ISBN: 0776624431
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 363

Book Description
Shakespeare in Canada is the result of a collective desire to explore the role that Shakespeare has played in Canada over the past two hundred years, but also to comprehend the way our country’s culture has influenced our interpretation of his literary career and heritage. What function does Shakespeare serve in Canada today? How has he been reconfigured in different ways for particular Canadian contexts? The authors of this book attempt to answer these questions while imagining what the future might hold for William Shakespeare in Canada. Covering the Stratford Festival, the cult CBC television program Slings and Arrows, major Canadian critics such as Northrop Frye and Marshall McLuhan, the influential acting teacher Neil Freiman, the rise of Québécois and First Nation approaches to Shakespeare, and Shakespeare’s place in secondary schools today, this collection reflects the diversity and energy of Shakespeare’s afterlife in Canada. Collectively, the authors suggest that Shakespeare continues to offer Canadians “remembrance of ourselves.” This is a refreshingly original and impressive contribution to Shakespeare studies—a considerable achievement in any work on the history of one of the central figures in the western literary canon.

Adaptation and Appropriation

Adaptation and Appropriation PDF Author: Julie Sanders
Publisher: Routledge
ISBN: 1317572211
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 255

Book Description
From the apparently simple adaptation of a text into film, theatre or a new literary work, to the more complex appropriation of style or meaning, it is arguable that all texts are somehow connected to a network of existing texts and art forms. In this new edition Adaptation and Appropriation explores: multiple definitions and practices of adaptation and appropriation the cultural and aesthetic politics behind the impulse to adapt the global and local dimensions of adaptation the impact of new digital technologies on ideas of making, originality and customization diverse ways in which contemporary literature, theatre, television and film adapt, revise and reimagine other works of art the impact on adaptation and appropriation of theoretical movements, including structuralism, post-structuralism, postcolonialism, postmodernism, feminism and gender studies the appropriation across time and across cultures of specific canonical texts, by Shakespeare, Dickens, and others, but also of literary archetypes such as myth or fairy tale. Ranging across genres and harnessing concepts from fields as diverse as musicology and the natural sciences, this volume brings clarity to the complex debates around adaptation and appropriation, offering a much-needed resource for those studying literature, film, media or culture.

Shakespeare’s Serial Returns in Complex TV

Shakespeare’s Serial Returns in Complex TV PDF Author: Christina Wald
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3030468518
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 267

Book Description
This book examines how Shakespeare’s plays resurface in current complex TV series. Its four case studies bring together The Tempest and the science fiction-Western Westworld, King Lear and the satirical dynastic drama of Succession, Hamlet and the legal thriller Black Earth Rising, as well as Coriolanus and the political thriller Homeland. The comparative readings ask what new insights the twenty-first-century remediations may grant us into Shakespeare’s texts and, vice versa, how Shakespearean returns help us understand topical concerns negotiated in the series, such as artificial intelligence, the safeguarding of democracy, terrorism, and postcolonial justice. This study also proposes that the dramaturgical seriality typical of complex TV allows insights into the seriality Shakespeare employed in structuring his plays. Discussing a broad spectrum of adaptational constellations and establishing key characteristics of the new adaptational aggregate of serial Shakespeare, it seeks to initiate a dialogue between Shakespeare studies, adaptation studies, and TV studies.

The Arden Research Handbook of Shakespeare and Adaptation

The Arden Research Handbook of Shakespeare and Adaptation PDF Author: Diana E. Henderson
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 1350110310
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 433

Book Description
The Arden Research Handbook of Shakespeare and Adaptation explores the dynamics of adapted Shakespeare across a range of literary genres and new media forms. This comprehensive reference and research resource maps the field of Shakespeare adaptation studies, identifying theories of adaptation, their application in practice and the methodologies that underpin them. It investigates current research and points towards future lines of enquiry for students, researchers and creative practitioners of Shakespeare adaptation. The opening section on research methods and problems considers definitions and theories of Shakespeare adaptation and emphasises how Shakespeare is both adaptor and adapted.A central section develops these theoretical concerns through a series of case studies that move across a range of genres, media forms and cultures to ask not only how Shakespeare is variously transfigured, hybridised and valorised through adaptational play, but also how adaptations produce interpretive communities, and within these potentially new literacies, modes of engagement and sensory pleasures. The volume's third section provides the reader with uniquely detailed insights into creative adaptation, with writers and practice-based researchers reflecting on their close collaborations with Shakespeare's works as an aesthetic, ethical and political encounter. The Handbook further establishes the conceptual parameters of the field through detailed, practical resources that will aid the specialist and non-specialist reader alike, including a guide to research resources and an annotated bibliography.

Asian Interventions in Global Shakespeare

Asian Interventions in Global Shakespeare PDF Author: Poonam Trivedi
Publisher: Routledge
ISBN: 1000214230
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 250

Book Description
This volume critically analyses and theorises Asian interventions in the expanding phenomenon of Global Shakespeare. It interrogates Shakespeare’s ‘universality’ from Asian perspectives: how this has been modified or even replaced by the ‘global bard’ as a recognisable brand, and how Asian Shakespeares have contributed to or subverted this process by both facilitating the worldwide dissemination of the bard’s plays and challenging and resisting the very templates through which they become globally legible. Critically acclaimed Asian productions have prominently figured at premier Western festivals, and popular Asian appropriations like Bollywood, manga and anime have created new kinds of globally accessible Shakespeare. Essays in this collection engage with the emergent critical issues: the efficacy of definitions of the ‘local’, ‘global’, ‘transnational’ and ‘cosmopolitan’ and of the liminalities and mobilities in between. They further examine the politics of ‘West’ and ‘East’, the evolving markers of the ‘Asian’ and the equation of the ‘glocal’ with the ‘Asian’; they attend to performance and archiving protocols and bring the current debates on translation, appropriation, and world literature to speak to the concerns of global and transnational Shakespeare. These investigations analyse recent innovative Asian theatre productions, popular cinematic and manga appropriations and the increasing presence of Shakespeare in the Asian digital sphere. They provide an Asian standpoint and lens in rereading the processes of cultural globalisation and the mobilisation of Shakespeare.