A Guide to the Earliest Chinese Buddhist Translations PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download A Guide to the Earliest Chinese Buddhist Translations PDF full book. Access full book title A Guide to the Earliest Chinese Buddhist Translations by Jan Nattier. Download full books in PDF and EPUB format.

A Guide to the Earliest Chinese Buddhist Translations

A Guide to the Earliest Chinese Buddhist Translations PDF Author: Jan Nattier
Publisher:
ISBN:
Category : Buddhism
Languages : en
Pages : 210

Book Description


A Guide to the Earliest Chinese Buddhist Translations

A Guide to the Earliest Chinese Buddhist Translations PDF Author: Jan Nattier
Publisher:
ISBN:
Category : Buddhism
Languages : en
Pages : 210

Book Description


A Guide to the Earliest Chinese Buddhist Translations

A Guide to the Earliest Chinese Buddhist Translations PDF Author: Jan Nattier
Publisher:
ISBN:
Category : Buddhism
Languages : en
Pages : 194

Book Description


Early Chinese Religion

Early Chinese Religion PDF Author: John Lagerwey
Publisher: BRILL
ISBN: 9004175857
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 1584

Book Description
After the Warring States, treated in Part One of this set, there is no more fecund era in Chinese religious and cultural history than the period of division (220-589 AD). During it, Buddhism conquered China, Daoism grew into a mature religion with independent institutions, and, together with Confucianism, these three teachings, having each won its share of state recognition and support, formed a united front against shamanism. While all four religions are covered, Buddhism and Daoism receive special attention in a series of parallel chapters on their pantheons, rituals, sacred geography, community organization, canon formation, impact on literature, and recent archaeological discoveries. This multi-disciplinary approach, without ignoring philosophical and theological issues, brings into sharp focus the social and historical matrices of Chinese religion.

Translating Buddhism

Translating Buddhism PDF Author: Alice Collett
Publisher: State University of New York Press
ISBN: 1438482957
Category : Religion
Languages : en
Pages : 347

Book Description
Although many Buddhist studies scholars spend a great deal of their time involved in acts of translation, to date not much has been published that examines the key questions, problems, and difficulties faced by translators of South Asian Buddhist texts and epigraphs. Translating Buddhism seeks to address this omission. The essays collected here represent a burgeoning attempt to begin to shape the subfield of translation studies within Buddhist studies, whereby scholars actively challenge primary routine decisions and basic assumptions. Exploring questions including how interpretive translators can be and how cultural and social norms affect translations, the book draws on the broad experiences of its contributors—all of whom are translators themselves—who bring different themes to the table. Each chapter can be used either independently or as part of the whole to engender reflections on the process of translation.

The Origins of Buddhist Monastic Codes in China

The Origins of Buddhist Monastic Codes in China PDF Author: Professor Yifa
Publisher: University of Hawaii Press
ISBN: 0824863801
Category : Religion
Languages : en
Pages : 386

Book Description
The Origins of Buddhist Monastic Codes in China contains the first complete translation of China’s earliest and most influential monastic code. The twelfth-century text Chanyuan qinggui (Rules of Purity for the Chan Monastery) provides a wealth of detail on all aspects of life in public Buddhist monasteries during the Sung (960–1279). Part One consists of Yifa’s overview of the development of monastic regulations in Chinese Buddhist history, a biography of the text’s author, and an analysis of the social and cultural context of premodern Chinese Buddhist monasticism. Of particular importance are the interconnections made between Chan traditions and the dual heritages of Chinese culture and Indian Buddhist Vinaya. Although much of the text’s source material is traced directly to the Vinayas and the works of the Vinaya advocate Daoan (312–385) and the Lü master Daoxuan (596–667), the Chanyuan qinggui includes elements foreign to the original Vinaya texts—elements incorporated from Chinese governmental policies and traditional Chinese etiquette. Following the translator’s overview is a complete translation of the text, extensively annotated.

Only a Great Rain

Only a Great Rain PDF Author: Xingyun
Publisher: Simon and Schuster
ISBN: 0861711483
Category : Body, Mind & Spirit
Languages : en
Pages : 162

Book Description
Inspired by the growing links between Eastern and Western spirituality, thisoray into the often underexposed methods of Chinese Buddhist meditationxplores the connections between the Three Higher Trainings--ethical conduct,editation, and wisdom--and reveals how they can be integrated into a modernife. Original. IP.

Gāndhāri and the Early Chinese Buddhist Translations Reconsidered

Gāndhāri and the Early Chinese Buddhist Translations Reconsidered PDF Author:
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages : 36

Book Description


A Dictionary of Chinese Buddhist Terms

A Dictionary of Chinese Buddhist Terms PDF Author: Lewis Hodous
Publisher: Routledge
ISBN: 1135791236
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 535

Book Description
This invaluable interpretive tool, first published in 1937, is now available for the first time in a paperback edition specially aimed at students of Chinese Buddhism. Those who have endeavoured to read Chinese texts apart from the apprehension of a Sanskrit background have generally made a fallacious interpretation, for the Buddhist canon is basically translation, or analogous to translation. In consequence, a large number of terms existing are employed approximately to connote imported ideas, as the various Chinese translators understood those ideas. Various translators invented different terms; and, even when the same term was finally adopted, its connotation varied, sometimes widely, from the Chinese term of phrase as normally used by the Chinese. For instance, klésa undoubtedly has a meaning in Sanskrit similar to that of, i.e. affliction, distress, trouble. In Buddhism affliction (or, as it may be understood from Chinese, the afflicters, distressers, troublers) means passions and illusions; and consequently fan-nao in Buddhist phraseology has acquired this technical connotation of the passions and illusions. Many terms of a similar character are noted in the body of this work. Consequent partly on this use of ordinary terms, even a well-educated Chinese without a knowledge of the technical equivalents finds himself unable to understand their implications.

An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Version 1)

An Anthology of Chinese Discourse on Translation (Version 1) PDF Author: Martha Cheung Pui Yiu
Publisher: Routledge
ISBN: 1317639278
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 268

Book Description
Translation has a long history in China. Down the centuries translators, interpreters, Buddhist monks, Jesuit priests, Protestant missionaries, writers, historians, linguists, and even ministers and emperors have all written about translation, and from an amazing array of perspectives. Such an exciting diversity of views, reflections and theoretical thinking about the art and business of translating is now brought together in a two-volume anthology. The first volume covers a time-frame from roughly the 5th century BCE to the twelfth century CE. It deals with translation in the civil and government context, and with the monumental project of Buddhist sutra translation. The second volume spans the 13th century CE to the Revolution of 1911, which brought an end to feudal China. It deals with the transmission of Western learning to China - a translation venture that changed the epistemological horizon and even the mindset of Chinese people. Comprising over 250 passages, most of which are translated into English for the first time here, the anthology is the first major source book to appear in English. It carries valuable primary material, allowing access into the minds of translators working in a time and space markedly different from ours, and in ways foreign or even inconceivable to us. The topics these writers discussed are familiar. But rather than a comfortable trip on well-trodden ground, the anthology invites us on an exciting journey of the imagination.

A Handbook of Chinese Buddhism

A Handbook of Chinese Buddhism PDF Author: Ernest J. Eitel
Publisher: Literary Licensing, LLC
ISBN: 9781494173005
Category :
Languages : en
Pages : 246

Book Description
This Is A New Release Of The Original 1888 Edition.