Translation and the Law PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Translation and the Law PDF full book. Access full book title Translation and the Law by Marshall Morris. Download full books in PDF and EPUB format.

Translation and the Law

Translation and the Law PDF Author: Marshall Morris
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027231834
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 348

Book Description
This long needed reference on the innumerable and increasing ways that the law intersects with translation and interpreting features essays by scholars and professions from the United States, Australia, Hong Kong, Iceland, Israel, Japan, and Sweden. The essays range from sophisticated treatments of historical and hence philosophical variations in concept and practice to detailed practical advice on self-education. Essays show a particular concern for the challenges of courtroom discourse when the parties not only use different languages but operate from different cultural and legal traditions.

Translation and the Law

Translation and the Law PDF Author: Marshall Morris
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027231834
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 348

Book Description
This long needed reference on the innumerable and increasing ways that the law intersects with translation and interpreting features essays by scholars and professions from the United States, Australia, Hong Kong, Iceland, Israel, Japan, and Sweden. The essays range from sophisticated treatments of historical and hence philosophical variations in concept and practice to detailed practical advice on self-education. Essays show a particular concern for the challenges of courtroom discourse when the parties not only use different languages but operate from different cultural and legal traditions.

Legal Translation and the Dictionary

Legal Translation and the Dictionary PDF Author: Marta Chromá
Publisher: Walter de Gruyter
ISBN: 3110912619
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 132

Book Description
This study concentrates on three major issues creating a basis for the making of the "Czech-English Law Dictionary with Explanations", namely language, including terminology, in both the Czech and Anglo-American systems of law; the process of legal translation; and the lexicographic method of producing a bilingual law dictionary. Terminology has been considered the most significant feature of language for legal purposes. It encompasses a wide range of special-purpose vocabulary and higher syntactic units, including legal jargon. Conceptual analysis is to be pursued whenever an identical term in the target language does not exist or its full equivalent is in doubt. Legal translation should be based primarily on comparative legal, linguistic and genre analysis in order to make the transfer of legal information as precise, accurate and comprehensible as possible. The primary objective of legal translation is for the target recipient to be provided as explicit, extensive and precise legal information in the target language as is contained in the source text, complemented (by the translator) with facts rendering the original information fully comprehensible in the different legal environment and culture. A dictionary which will help its users to produce legal texts in the target language should be founded upon a profound comparative legal and linguistic analysis that will (a) determine equivalents at the levels of vocabulary, syntax and genre, (b) select the appropriate lexicographic material to be included in the dictionary, and (c) create entries in a user-friendly manner.

Law, Language and Translation

Law, Language and Translation PDF Author: Rosanna Masiola
Publisher: Springer
ISBN: 3319142712
Category : Law
Languages : en
Pages : 94

Book Description
This book is a survey of how law, language and translation overlap with concepts, crimes and conflicts. It is a transdisciplinary survey exploring the dynamics of colonialism and the globalization of crime. Concepts and conflicts are used here to mean ‘conflicting interpretations’ engendering real conflicts. Beginning with theoretical issues and hermeneutics in chapter 2, the study moves on to definitions and applications in chapter 3, introducing cattle stealing as a comparative theme and global case study in chapter 4. Cattle stealing is also known in English as ‘rustling, duffing, raiding, stock theft, lifting and predatorial larceny.’ Crime and punishment are differently perceived depending on cultures and legal systems: ‘Captain Starlight’ was a legendary ‘duffer’; in India ‘lifting’ a sacred cow is a sacrilegious act. Following the globalization of crime, chapter 5 deals with human rights, ethnic cleansing and genocide. International treaties in translation set the scene for two world wars. Introducing ‘unequal treaties’ (e.g. Hong Kong), chapter 6 highlights disasters caused by treaties in translation. Cases feature American Indians (the ‘trail of broken treaties’), Maoris (Treaty of Waitangi) and East Africa (Treaty of Wuchale).

Law Dictionary for Interpreters

Law Dictionary for Interpreters PDF Author: José Leyva
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781729600580
Category :
Languages : en
Pages : 162

Book Description
The purpose of this book is not only to serve as an English-Spanish reference work to look up a term when needed, but also as a guide to learn the most frequently used legal terms. Learn just a few terms every day, and soon you will be acquainted with the most common legal terminology in English and Spanish.

Translators Law Dictionary

Translators Law Dictionary PDF Author: Eric Engle
Publisher: Eric Engle
ISBN:
Category : Law
Languages : en
Pages : 205

Book Description
This work presents the basic legal terminology used in the English language with equivalent terms from German, principally, and French secondarily: that is because the French term is often some cognate to English. The dictionary includes definitions in English for most, not all terms because sometimes a simple synonym suffices or the concept is obvious on sight to someone with at least the training of a paralegal. Latin and Italian terms are also occasionally represented as well. The Translator's Law Dictionary is useful to legal translators, comparative lawyers, and internationally active law firms as well as scholars of comparative and international law. While no multilingual law dictionary authored by one person in one lifetime could ever hope to be complete, this dictionary tries to present all the basics in current legal usage in the English language and equivalent concepts and terms from German and French. This dictionary has focused on the procedural and substantive facts of law, the indisipensable structural framework to any deeper discussion of the law. As well as the basics of law, this law has tried to present the essentials of commercial law: contracts, torts, corporations, and taxation. Obscure and ancient legal concepts and esoteric theoretical concepts are not discussed here, for such are rarely, if ever, used in practice. Rather, this works presents a well rounded, and reasonably complete exposition of the basic legal terminology of the world's greatest legal systems as part of the construction of the globalization of the rule of law. Thus, while practical and focused, the work also has some hopeful utility for visionaries, enabling jurists to anchor their concepts into new legal systems they will discover in the pages of this work.

A Law Dictionary

A Law Dictionary PDF Author: John Cowell
Publisher:
ISBN:
Category : Law
Languages : en
Pages : 360

Book Description


A Dictionary of Law for Translators

A Dictionary of Law for Translators PDF Author: José Leyva
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781729600702
Category :
Languages : en
Pages : 162

Book Description
The purpose of this book is not only to serve as an English-Spanish reference work to look up a term when needed, but also as a guide to learn the most frequently used legal terms. Learn just a few terms every day, and soon you will be acquainted with the most common legal terminology in English and Spanish.For more than twenty five years, José Luis Leyva has worked as a translator and interpreter in various technical areas. His vast experience in bilingualism has allowed him to interpret for Presidents, Latin American and US governors, ambassadors, CEO ́s, judges, prosecutors, forensic experts and attorneys. He is also the author of other books, including technical dictionaries od the Learn Terminology Series.

A Law Dictionary ; Or, The Interpreter of Words and Terms

A Law Dictionary ; Or, The Interpreter of Words and Terms PDF Author: John Cowell
Publisher:
ISBN:
Category : Law
Languages : en
Pages : 487

Book Description


Translator's Law Dictionary

Translator's Law Dictionary PDF Author: Eric Allen Engle
Publisher: Createspace Independent Publishing Platform
ISBN: 9781477689912
Category : Law
Languages : en
Pages : 204

Book Description
This work presents the basic legal terminology used in the English language with equivalent terms from German, principally, and French secondarily: that is because the French term is often some cognate to English. The dictionary includes definitions in English for most, not all terms because sometimes a simple synonym suffices or the concept is obvious on sight, at least to someone with at least the training of a paralegal. Latin and Italian terms are also occasionally represented as well. The Translator's Law Dictionary will be useful to legal translators, comparative lawyers, and internationally active law firms as well as other scholars of comparative and international law. While no multilingual law dictionary authored by one person in one lifetime could ever hope to be complete, this dictionary tries to present all the basics in current legal usage in the English language and equivalent concepts and terms from German and French. This dictionary has focussed on the procedural and substantive facts of law, the indisipensible structural framework to any deeper discussion of the law. As well as the basics of law, this law has tried to present the essentials of commercial law: contracts, torts, corporations, and taxation. Obscure and ancient legal concepts and esoteric theoretical concepts are not discussed here, for such are rarely, if ever, used in practice. Rather, this works presents a well rounded, and reasonably complete exposition of the basic legal terminology of the worlds greatest legal systems as part of the construction of the globalization of the rule of law. Thus, while practical and focussed, the work also has some hopeful utility for visionaries, enabling jurists to anchor their concepts into new legal systems they will discover in the pages of this work.

A New Law Dictionary and Glossary

A New Law Dictionary and Glossary PDF Author: Alexander Mansfield Burrill
Publisher: The Lawbook Exchange, Ltd.
ISBN: 1886363323
Category : Law
Languages : en
Pages : 1126

Book Description
Burrill, Alexander M. A New Law Dictionary and Glossary: Containing Full Definitions of the Principal Terms of the Common and Civil Law, Together with Translations and Explanations of the Various Technical Phrases in Different Languages, Occurring in the Ancient and Modern Reports, and Standard Treatises; Embracing Also All the Principal Common and Civil Law Maxims. Compiled on the Basis of Spelman's Glossary, and Adapted to the Jurisprudence of the United States; with Copious Illustrations, Critical and Historical. New York: John S. Voorhies, 1850-1851. Two volumes. xviii, 1099 pp. Reprinted 1998 by The Lawbook Exchange, Ltd. LCCN 97-38481. ISBN 1-886363-32-3. Cloth. $195. * Reprint of the first edition. A scarce, important original American dictionary by a student of James Kent. Burrill [1807-1869] was admitted to the New York Bar in 1828. Burrill was highly regarded for his legal scholarship. Dictionary of American Biography describes this as "a work of very high standard, which at once took its place as perhaps the best book of its kind so far produced...All his books were distinguished for their graceful style and a scholarly precision and finish which earned the unstinted commendation of the judiciary. In addition their accuracy of statement and definition was fully recognized at the time by the profession at large" (II:326).