Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era

Chinese Legal Translation and Language Planning in the New Era PDF Author: Xiaobo Dong
Publisher: Springer Nature
ISBN: 9811984484
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 127

Book Description
By making a comprehensive and interdisciplinary analysis on the translation history of both the ancient Chinese legal classics and the modern laws and regulations, this book presents a full picture of development of Chinese legal translation. Legal translation in China has undergone twists and turns in the past and always lacked a systematic and comprehensive theoretical framework. Therefore, guided by the language planning theory, this book intends to build a theoretical framework for study and practices of legal translation in the New Era and provide a feasible path for general readers, students of relevant majors, and professionals interested in Chinese legal culture to get a refreshed understanding legal translation and legal culture promotion.

Language Planning in China

Language Planning in China PDF Author: Li Yuming
Publisher: Walter de Gruyter GmbH & Co KG
ISBN: 1614513929
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 503

Book Description
Written by a leading scholar who has been closely involved in language planning in China over many decades, this collection of essays is a critical reflection of the work the Chinese government and academics have undertaken in establishing appropriate policies regarding language standard, language use and language education. The essays contain unique insights into the thinking behind much of the language planning work in China today.

Legal Translation and Bilingual Law Drafting in Hong Kong

Legal Translation and Bilingual Law Drafting in Hong Kong PDF Author: Clara Ho-yan Chan
Publisher: Routledge
ISBN: 0429812159
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 142

Book Description
Legal Translation and Bilingual Law Drafting in Hong Kong presents a systematic account from a cross-disciplinary perspective of the activities of legal translation and bilingual law drafting in the bilingual international city of Hong Kong and its interaction with Mainland China and Taiwan in the use of legal terminology. The study mainly examines the challenges posed to English-Chinese translation in the past three decades by elaborate drafting and terminological equivalence, and offers educational and research solutions. Its primary goals are to create legal Chinese that naturally accommodates common law concepts and statutes from the English legal system and to reconcile Chinese legal terms from the different legal systems adopted by Hong Kong, Mainland China and Taiwan. The new directions in legal translation and bilingual law drafting in Hong Kong will have implications for other Chinese regions and for the world. The book is intended for scholars, researchers, teachers and students of legal translation and legal linguistics, legal translators, lawyers and legal practitioners who are engaged in translation, as well as all persons who are interested in legal language and legal translation.

A Comparative Study of Chinese and Western Legal Language and Culture

A Comparative Study of Chinese and Western Legal Language and Culture PDF Author: Falian Zhang
Publisher: Springer Nature
ISBN: 9811593477
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 434

Book Description
This book involves a variety of aspects and levels, including the diachronic and synchronic dimensions. Law profoundly affects our daily lives, but its language and culture can at times be nearly impossible to understand. As a comparative study of Chinese and Western legal language and legal culture, this book investigates the similarities and differences of both sides and identifies their respective advantages and disadvantages. Accordingly, it considers both social and cultural functions, and both theoretical and practical values. Firstly, the book addresses the differences, that is, the basic frameworks and disparities between the Chinese and Western legal languages and legal cultures. Secondly, it explores relevant changes over time, that is, the historical evolution and the basic driving forces that were at work before the Chinese and Western legal languages and cultures “met.” Lastly, the book elaborates on their fusion, that is, the conflicts and changes in Chinese and Western legal languages and cultures in China in the modern era, as well as the introduction, transplantation and transformation of Western legal culture.

On Contemporary Chinese Legal System

On Contemporary Chinese Legal System PDF Author: Xiaobo Dong
Publisher: Springer Nature
ISBN: 9819925053
Category : Law
Languages : en
Pages : 356

Book Description
This book delivers a comprehensive, insightful, and updated analytic description of contemporary Chinese legal system. From a macro perspective, it presents, both theoretically and empirically, the evolution of Chinese law, describing its distinctive features, comparing it with other experiences across the world, and exploring the influence of economic, social, cultural, and technological factors thereon. From a micro perspective, based on the latest laws and regulations so promulgated and relevant research, this book briefly summarizes the basic theories and knowledge of existing law in the PRC, including the Constitution, civil law, criminal law, administrative law, procedural law, intellectual property law, economic law, etc. With this book, not only law students, lawyers, and those who have a background in Chinese law but also general readers can catch a penetrating glimpse into the fast-changing Chinese legal system.

An Encyclopaedia of Translation

An Encyclopaedia of Translation PDF Author: Sin-wai Chan
Publisher: Chinese University of Hong Kong Press
ISBN:
Category : Education
Languages : en
Pages : 1202

Book Description
Language-specific entries relate to the interaction between the Chinese-speaking and English-speaking communities of Hong Kong. At the same time, the work draws on Western knowledge and experience with translation studies in general. This book is a valuable reference for translators, scholars, and students of translation studies.

The Language Situation in China

The Language Situation in China PDF Author: Wei Li
Publisher:
ISBN: 9781614514008
Category :
Languages : en
Pages : 0

Book Description


Key Issues in Translation Studies in China

Key Issues in Translation Studies in China PDF Author: Lily Lim
Publisher: Springer
ISBN: 9789811558641
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 194

Book Description
This book revisits a number of key issues in Chinese Translation Studies. Reflecting on e.g. what Translation Studies researchers have achieved in the past, and the extent to which the central issues have been addressed and what still needs to be done, a group of respected scholars share their expertise in order to identify some tangible directions and potential areas for future research. In addition, the book discusses a number of key themes, e.g. Translation Studies as a discipline and its essential characteristics, the cultural dimension in translator training, paradigms of curriculum design, the reform of assessment for professional qualification, acts and translation shifts, the principle of faithfulness in translation, and interpreter’s cognitive processing routes. The book offers a useful reference guide for a broad readership including graduate students, and shares insiders’ accounts of various current topics and issues in Chinese Translation Studies. Given its scope, it is also a valuable resource for researchers interested in translation studies in the Chinese context.

Language Choice in Postcolonial Law

Language Choice in Postcolonial Law PDF Author: Richard Powell
Publisher: Springer Nature
ISBN: 981151173X
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 300

Book Description
This book discusses multilingual postcolonial common law, focusing on Malaysia’s efforts to shift the language of law from English to Malay, and weighing the pros and cons of planned language shift as a solution to language-based disadvantage before the law in jurisdictions where the majority of citizens lack proficiency in the traditional legal medium. Through analysis of legislation and policy documents, interviews with lawyers, law students and law lecturers, and observations of court proceedings and law lectures, the book reflects on what is entailed in changing the language of the law. It reviews the implications of societal bilingualism for postcolonial justice systems, and raises an important question for language planners to consider: if the language of the law is changed, what else about the law changes?

New Approach to Legal Translation

New Approach to Legal Translation PDF Author: Susan Sarcevic
Publisher: Kluwer Law International B.V.
ISBN: 9041104011
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 326

Book Description
One of the first attempts to present a comprehensive study of legal translation, this book is an interdisciplinary study in law and translation theory. It is not bound to any specific languages or legal systems, although emphasis is placed on translation between common law and civil law jurisdictions. The main focus is on the translation of texts which are authoritative sources of the law; examples are cited primarily from statutes, codes and constitutions (Canada, Switzerland and Belgium), as well as instruments of the European Union and international treaties and conventions. Dealing with theoretical as well as practical aspects of the subject matter, the author analyses legal translation as an act of communication in the mechanism of the law, thus making it necessary to redefine the goal of legal translation. This book is intended for both lawyers and linguists, translation theorists, legal translators and drafters, legal lexicographers, as well as teachers and students of translation.