Translation and Minority

Translation and Minority PDF Author: Lawrence Venuti
Publisher: Routledge
ISBN: 1134966091
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 276

Book Description
The premise of this volume is a question: What can the concept of minority bring to the practice and study of translation? Minority is understood here to mean a cultural or political position that is subordinate, whether the social context that so defines it is local, national or global. This position is occupied by languages and literatures that lack prestige or authority, the non-standard and the non-canonical, what is not spoken or read much by a hegemonic culture. Yet minorities also include the nations and social groups that are affiliated with these languages and literatures, the politically weak or underrepresented, the colonized and the disenfranchised, the exploited and the stigmatized. Translation today is itself a minor use of language, a lesser art, an invisible craft that commands less cultural capital and fewer legal privileges than original composition. Yet the focus in this collection is not on what translators worldwide have in common but on the distinctive forms that translating takes when it is done by or on behalf of minorities. The articles in this volume present a variety of case studies that illuminate the linguistic and cultural problems posed by such translating, as well as the economic and political agendas it has served. Together, these pieces show that the concept of minority is worth exploring because it inspires innovation in translation practice and research. Minor cultures are coincident with new translation strategies, new translation theories, and new syntheses of the diverse methodologies that constitute the discipline of translation studies.

Moving Texts, Migrating People and Minority Languages

Moving Texts, Migrating People and Minority Languages PDF Author: Michał Borodo
Publisher: Springer
ISBN: 9811038007
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 165

Book Description
In an age of migration, in a world deeply divided through cultural differences and in the context of ongoing efforts to preserve national and regional traditions and identities, the issues of language and translation are becoming absolutely vital. At the heart of these complex, intercultural interactions are various types of agents, intermediaries and mediators, including translators, writers, artists, policy makers and publishers involved in the preservation or rejuvenation of literary and cultural repertoires, languages and identities. The major themes of this book include language and translation in the context of migration and diasporas, migrant experiences and identities, the translation from and into minority and lesser-used languages, but also, in a broader sense, the international circulation of texts, concepts and people. The volume offers a valuable resource for researchers in the field of translation studies, lecturers teaching translation at the university level and postgraduate students in translation studies. Further, it will benefit researchers in migration studies, linguistics, literary and cultural studies who are interested in learning how translation studies relates to other disciplines.

Less Translated Languages

Less Translated Languages PDF Author: Albert Branchadell
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 902729478X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 426

Book Description
This is the first collection of articles devoted entirely to less translated languages, a term that brings together well-known, widely used languages such as Arabic or Chinese, and long-neglected minority languages — with power as the key word at play. It starts with some views on English, the dominant language in Translation as elsewhere, considers the role of translation for minority languages — both a source of inequality and a means to overcome it —, takes a look at translation from less translated major languages and cultures, and ends up with a closer look at translation into Catalan, a paradigmatic case of less translated language, in a final section that includes a vindication of six prominent Catalan translators. Combining sound theoretical insight and accurate analysis of relevant case studies, the contributors to this collection make a convincing case for a more thorough examination of less translated languages within the field of Translation Studies.

Minority Language Media

Minority Language Media PDF Author: Michael J. Cormack
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 1853599638
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 281

Book Description
This book is an international collection of essays by 14 researchers. Included are essays on general topics on minority language media, as well as studies of specific examples. The contributors are all experienced researchers in this field. Taken as a whole, the book is the first attempt to define and develop minority language media as a distinct field of study.

Translation and Minority

Translation and Minority PDF Author: Lawrence Venuti
Publisher: Routledge
ISBN: 1134966024
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 256

Book Description
The premise of this volume is a question: What can the concept of minority bring to the practice and study of translation? Minority is understood here to mean a cultural or political position that is subordinate, whether the social context that so defines it is local, national or global. This position is occupied by languages and literatures that lack prestige or authority, the non-standard and the non-canonical, what is not spoken or read much by a hegemonic culture. Yet minorities also include the nations and social groups that are affiliated with these languages and literatures, the politically weak or underrepresented, the colonized and the disenfranchised, the exploited and the stigmatized. Translation today is itself a minor use of language, a lesser art, an invisible craft that commands less cultural capital and fewer legal privileges than original composition. Yet the focus in this collection is not on what translators worldwide have in common but on the distinctive forms that translating takes when it is done by or on behalf of minorities. The articles in this volume present a variety of case studies that illuminate the linguistic and cultural problems posed by such translating, as well as the economic and political agendas it has served. Together, these pieces show that the concept of minority is worth exploring because it inspires innovation in translation practice and research. Minor cultures are coincident with new translation strategies, new translation theories, and new syntheses of the diverse methodologies that constitute the discipline of translation studies.

Minority Languages, National Languages, and Official Language Policies

Minority Languages, National Languages, and Official Language Policies PDF Author: Gillian Lane-Mercier
Publisher: McGill-Queen's Press - MQUP
ISBN: 0773555889
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 361

Book Description
In a context where linguistic and cultural diversity is characterized by ever-increasing complexity, adopting official multilingual policies to correct a country's ethno-linguistic, socio-economic, and symbolic imbalances presents many obstacles, but the greatest challenge is implementing them effectively. To what degree and in what ways have official multilingualism and multiculturalism policies actually succeeded in attaining their goals? Questioning and challenging foundational concepts, Minority Languages, National Languages, and Official Language Policies highlights the extent to which governments and international bodies are unable to manage complex linguistic and cultural diversity on an effective and sustained basis. This volume examines the principles, theory, intentions, and outcomes of official policies of multilingualism at the city, regional, and national levels through a series of international case studies. The eleven chapters – most focusing on lesser-known geopolitical contexts and languages – bring to the fore the many paradoxes that underlie the concept of diversity, lived experiences of and attitudes toward linguistic and cultural diversity, and the official multilingual policies designed to legally enhance, protect, or constrain otherness. An authoritative source of new and updated information, offering fresh interpretations and analyses of evolving sociolinguistic and political phenomena in today's global world, Minority Languages, National Languages, and Official Language Policies demonstrates how language policies often fail to deal appropriately or adequately with the issues they are designed to solve.

Social Media and Minority Languages

Social Media and Minority Languages PDF Author: Elin Haf Gruffydd Jones
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 1847699065
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 291

Book Description
As a field in its own right, Minority Language Media studies is developing fast. The recent technological and social developments that have accelerated media convergence and opened new ways of access and exchange into spaces formerly controlled by media institutions, offer new opportunities, challenges and dangers to minority languages, and especially to their already established media institutions. This book includes debates on what convergence and participation actually mean, a series of case studies of specific social media developments in minority language, as well as comparative studies on how the cultural industries have engaged with the new possibilities brought about by media convergence. Finally, the book also offers a historical review of the development of Minority Language Media worldwide, and evidences the areas in which more extensive research is required.

Translation Policies in Legal and Institutional Settings

Translation Policies in Legal and Institutional Settings PDF Author: Marie Bourguignon
Publisher: Leuven University Press
ISBN: 9462702942
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 258

Book Description
This edited volume documents the state of the art in research on translation policies in legal and institutional settings. Offering case studies of past and present translation policies from several parts of the world, it allows for a compelling comparison of attitudes towards translation in varying contexts. The book highlights the virtues of integrating different types of expertise in the study of translation policy: theoretical and applied; historical and modern; legal, institutional and political. It effectively illustrates how a multidisciplinary perspective furthers our understanding of translation policies and unveils their intrinsic link with topics such as multilingualism, linguistic justice, minority rights, and citizenship. In this way, each contribution sheds new light on the role of translation in the everyday interaction between governments and multilingual populations.

Dutch Novels Translated into English

Dutch Novels Translated into English PDF Author: Rita Vanderauwera
Publisher: BRILL
ISBN: 9004490280
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 176

Book Description


Minority Languages and Cultural Diversity in Europe

Minority Languages and Cultural Diversity in Europe PDF Author: Konstanze Glaser
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 1853599328
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 416

Book Description
This book engages critically with debates about linguistic continuity and cultural survival in relation to Europe's authochthonous minorities. Focusing on Scotland's Gaels and Lusatia's Sorbs/Wends, it analyses and evaluates competing assumptions, rationales and ideologies which have shaped previous and present language revitalisation initiatives and that continue to pose dilemmas to language planners and politicians in the UK, Germany and beyond.