Beckett Translating/translating Beckett PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Beckett Translating/translating Beckett PDF full book. Access full book title Beckett Translating/translating Beckett by Alan Warren Friedman. Download full books in PDF and EPUB format.

Beckett Translating/translating Beckett

Beckett Translating/translating Beckett PDF Author: Alan Warren Friedman
Publisher: University Park : Pennsylvania State University Press
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 266

Book Description
Up to now, Samuel Beckett has been considered largely as a commentator on the human condition and on the angst of our time, and as a novelist and a playwright who undermines and manipulates the metaphysical assumptions and conventions that underlie language and representation. This book offers a new perspective. The contributors, all outstanding Beckett scholars, emphasize three significant aspects of Beckett's career that have been acknowledged but given insufficient consideration. Beckett is a translator, an experimenter with form and expression in two languages simultaneously; Beckett is a multimedia creator who has worked with several kinetic, verbal, and visual possibilities and resources; Beckett has inspired experimentation and creativity in others. Thus, translation is viewed in this book not as a secondary production, but rather as a dynamic process that involves adaptations, interpretations, transformations, and transpositions, all activities requiring strategies and techniques for transcoding on the part of the translator. The scholars represented in this book examine both what is translated and how it is translated, with the result that a new set of questions about Beckett's works is raised, and the answers point to further avenues of research.

Beckett Translating/translating Beckett

Beckett Translating/translating Beckett PDF Author: Alan Warren Friedman
Publisher: University Park : Pennsylvania State University Press
ISBN:
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 266

Book Description
Up to now, Samuel Beckett has been considered largely as a commentator on the human condition and on the angst of our time, and as a novelist and a playwright who undermines and manipulates the metaphysical assumptions and conventions that underlie language and representation. This book offers a new perspective. The contributors, all outstanding Beckett scholars, emphasize three significant aspects of Beckett's career that have been acknowledged but given insufficient consideration. Beckett is a translator, an experimenter with form and expression in two languages simultaneously; Beckett is a multimedia creator who has worked with several kinetic, verbal, and visual possibilities and resources; Beckett has inspired experimentation and creativity in others. Thus, translation is viewed in this book not as a secondary production, but rather as a dynamic process that involves adaptations, interpretations, transformations, and transpositions, all activities requiring strategies and techniques for transcoding on the part of the translator. The scholars represented in this book examine both what is translated and how it is translated, with the result that a new set of questions about Beckett's works is raised, and the answers point to further avenues of research.

Translating Samuel Beckett around the World

Translating Samuel Beckett around the World PDF Author: José Francisco Fernández
Publisher: Springer Nature
ISBN: 3030717305
Category : Performing Arts
Languages : en
Pages : 263

Book Description
The global reception of Samuel Beckett raises numerous questions: in which areas of the world was Beckett first translated? Why were Beckett texts sometimes slow to penetrate certain cultures? How were national literatures impacted by Beckett's oeuvre? Translating Samuel Beckett around the World brings together leading researchers in Beckett studies to discuss these questions and explore the fate of Beckett in their own societies and national languages. The current text provides ample coverage of the presence of Beckett in geographical contexts normally ignored by literary criticism, and reveals unknown aspects of the 1969 Nobel Prize winner interacting with translators of his work in a number of different countries.

Translating Samuel Beckett Around the World

Translating Samuel Beckett Around the World PDF Author: José Francisco Fernández
Publisher:
ISBN: 9783030717315
Category :
Languages : en
Pages : 0

Book Description
It is an unpreceded critical journey around the world that José Francisco Fernández and Pascale Sardin present in this rewarding collection of essays. Translating Samuel Beckett around the World offers an inclusive foray into the art of translation beyond the confines of French and English. The bold series of linguistic explorations chronicles the shifting geography of the translations of Beckett's works and probes into the cultural and political resonances of the rewriting practices in their various national contexts. Nadia Louar, University of Wisconsin Oshkosh, USA That Beckett's work is now treated as 'world literature' is largely thanks to translations into the most diverse languages, from Icelandic to Chinese. Fernández and Sardin have done a brilliant job in assembling this rich and timely volume of essays, drawing attention to the challenges of translating an author who was a self-translator himself and foregrounding the important work of translators around the globe. Dirk Van Hulle, University of Oxford, UK The global reception of Samuel Beckett raises numerous questions: in which areas of the world was Beckett first translated? Why were Beckett texts sometimes slow to penetrate certain cultures? How were national literatures impacted by Beckett's oeuvre? Translating Samuel Beckett around the World brings together leading researchers in Beckett studies to discuss these questions and explore the fate of Beckett in their own societies and national languages. The current text provides ample coverage of the presence of Beckett in geographical contexts normally ignored by literary criticism, and reveals unknown aspects of the 1969 Nobel Prize winner interacting with translators of his work in a number of different countries. José Francisco Fernández is Senior Lecturer in English Literature at the University of Almería, Spain. His most recent work focuses on Samuel Beckett's reception in Spain. He has also translated into Spanish three novels and three short stories by Samuel Beckett. Pascale Sardin is Professor in English studies at Bordeaux Montaigne University, France. Her research focuses on issues of translation, feminism and twentieth-century British and Anglo-Irish literature. She has published widely on Samuel Beckett. .

Samuel Beckett and Translation

Samuel Beckett and Translation PDF Author: José Francisco Fernández
Publisher: EUP
ISBN: 9781474483834
Category :
Languages : en
Pages : 0

Book Description
Provides valuable insight into one of the most exciting developments in Beckett Studies in recent years.

How It Is

How It Is PDF Author: Samuel Beckett
Publisher: Grove/Atlantic, Inc.
ISBN: 0802198805
Category : Fiction
Languages : en
Pages : 156

Book Description
“It is one thing to be informed by Shakespeare that life “is a tale told by an idiot signifying nothing”; it is something else to encounter the idea literally presented in a novel by Samuel Beckett. But I am reasonably certain that a sensitive reader who journeys through How It Is will leave the book convinced that Beckett says more that is relevant to experience in our time than Shakespeare does in Macbeth. It should come as no surprise if a decade or so hence How It Is is appraised as a masterpiece of modern literature. This poetic novel is Beckett at his height.” — Webster Schott “A wonderful book, written in the sparest prose. . . . Beckett is one of the rare creative minds in our times.” — Alan Pryce-Jones “What is novel is the absolute sureness of design. . . built phrase by phrase into a beautifully and tightly wrought structure — a few dozen expressions permuted with deliberate redundancy accumulate meaning even as they are emptied of it, and offer themselves as points of radiation in a strange web of utter illusion.” — Hugh Kenner

Samuel Beckett's How It Is

Samuel Beckett's How It Is PDF Author: Anthony Cordingley
Publisher: Edinburgh University Press
ISBN: 1474440622
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 305

Book Description
A critical guide to the philosophy of Giorgio Agamben, organised around the philosophers and thinkers he draws on and critiques.

Beckett in Black and Red

Beckett in Black and Red PDF Author: Alan Warren Friedman
Publisher: University Press of Kentucky
ISBN: 0813161622
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 248

Book Description
In 1934, Nancy Cunard published Negro: An Anthology, which brought together more than two hundred contributions, serving as a plea for racial justice, an exposé of black oppression, and a hymn to black achievement and endurance. The anthology stands as a virtual ethnography of 1930s racial, historic, artistic, political, and economic culture. Samuel Beckett, a close friend of the flamboyant and unconventional Cunard, translated nineteen of the contributions for Negro, constituting Beckett's largest single prose publication. Beckett traditionally has been viewed as an apolitical postmodernist rather than as a willing and major participant in Negro's racial, political, and aesthetic agenda. In Beckett in Black and Red, Friedman reevaluates Beckett's contribution to the project, reconciling the humanism of his life and work and valuing him as a man deeply engaged with the greatest public issues of his time. Cunard believed racial justice and equality could be achieved only through Communism, and thus "black" and "red" were inextricably linked in her vision. Beckett's contribution to Negro demonstrates his support for Cunard's interest in surrealism as well as her political causes, including international republicanism and anti-fascism. Only in recent years have Cunard's ideas begun to receive serious consideration. Beckett in Black and Red radically revalues Cunard and reconceives Beckett. His work in Negro shows a commitment to cultural and individual equality and worth that Beckett consistently demonstrated throughout his life, both in personal relationships and in his writing.

Writing Beckett's Letters

Writing Beckett's Letters PDF Author: George Craig
Publisher: Sylph Editions
ISBN: 9780956509277
Category :
Languages : en
Pages : 0

Book Description
For fifteen years George Craig has been translating into English the thousands of letters that Samuel Beckett wrote in French. In this cahier he opens that experience, describing the challenges as well as the rewards, which can go from the difficulty of deciphering Beckett s notoriously difficult handwriting to finding an English equivalent for one of Beckett s numerous verbal jokes. This cahier offers an insight into the task of the translator when the writer being translated was himself a master translator."

Collected Poems in English and French

Collected Poems in English and French PDF Author: Samuel Beckett
Publisher: Grove/Atlantic, Inc.
ISBN: 0802198449
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 161

Book Description
This collection gathers together the Nobel Prize-winning writer Samuel Beckett's English poems (including Whoroscope, his first published verse), English translations of poems by Eluard, Rimbaud, Apollinaire, and Chamfort, and poems in French, several of which are presented in translation.

Samuel Beckett's How It Is

Samuel Beckett's How It Is PDF Author: Anthony Cordingley
Publisher: Edinburgh University Press
ISBN: 1474440622
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 305

Book Description
A critical guide to the philosophy of Giorgio Agamben, organised around the philosophers and thinkers he draws on and critiques.