Justice as Translation PDF Download

Are you looking for read ebook online? Search for your book and save it on your Kindle device, PC, phones or tablets. Download Justice as Translation PDF full book. Access full book title Justice as Translation by James Boyd White. Download full books in PDF and EPUB format.

Justice as Translation

Justice as Translation PDF Author: James Boyd White
Publisher: University of Chicago Press
ISBN: 0226894967
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 332

Book Description
White extends his conception of United States law as a constitutive rhetoric shaping American legal culture that he proposed in When Words Lose Their Meaning, and asks how Americans can and should criticize this culture and the texts it creates. In determining if a judicial opinion is good or bad, he explores the possibility of cultural criticism, the nature of conceptual language, the character of economic and legal discourse, and the appropriate expectations for critical and analytic writing. White employs his unique approach by analyzing individual cases involving the Fourth Amendment of the United States constitution and demonstrates how a judge translates the facts and the legal tradition, creating a text that constructs a political and ethical community with its readers. "White has given us not just a novel answer to the traditional jurisprudential questions, but also a new way of reading and evaluating judicial opinions, and thus a new appreciation of the liberty which they continue to protect."—Robin West, Times Literary Supplement "James Boyd White should be nominated for a seat on the Supreme Court, solely on the strength of this book. . . . Justice as Translation is an important work of philosophy, yet it is written in a lucid, friendly style that requires no background in philosophy. It will transform the way you think about law."—Henry Cohen, Federal Bar News & Journal "White calls us to rise above the often deadening and dreary language in which we are taught to write professionally. . . . It is hard to imagine equaling the clarity of eloquence of White's challenge. The apparently effortless grace of his prose conveys complex thoughts with deceptive simplicity."—Elizabeth Mertz, Yale Journal of Law and the Humanities "Justice as Translation, like White's earlier work, provides a refreshing reminder that the humanities, despite the pummelling they have recently endured, can be humane."—Kenneth L. Karst, Michigan Law Review

Justice as Translation

Justice as Translation PDF Author: James Boyd White
Publisher: University of Chicago Press
ISBN: 0226894967
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 332

Book Description
White extends his conception of United States law as a constitutive rhetoric shaping American legal culture that he proposed in When Words Lose Their Meaning, and asks how Americans can and should criticize this culture and the texts it creates. In determining if a judicial opinion is good or bad, he explores the possibility of cultural criticism, the nature of conceptual language, the character of economic and legal discourse, and the appropriate expectations for critical and analytic writing. White employs his unique approach by analyzing individual cases involving the Fourth Amendment of the United States constitution and demonstrates how a judge translates the facts and the legal tradition, creating a text that constructs a political and ethical community with its readers. "White has given us not just a novel answer to the traditional jurisprudential questions, but also a new way of reading and evaluating judicial opinions, and thus a new appreciation of the liberty which they continue to protect."—Robin West, Times Literary Supplement "James Boyd White should be nominated for a seat on the Supreme Court, solely on the strength of this book. . . . Justice as Translation is an important work of philosophy, yet it is written in a lucid, friendly style that requires no background in philosophy. It will transform the way you think about law."—Henry Cohen, Federal Bar News & Journal "White calls us to rise above the often deadening and dreary language in which we are taught to write professionally. . . . It is hard to imagine equaling the clarity of eloquence of White's challenge. The apparently effortless grace of his prose conveys complex thoughts with deceptive simplicity."—Elizabeth Mertz, Yale Journal of Law and the Humanities "Justice as Translation, like White's earlier work, provides a refreshing reminder that the humanities, despite the pummelling they have recently endured, can be humane."—Kenneth L. Karst, Michigan Law Review

Linguistic Justice

Linguistic Justice PDF Author: April Baker-Bell
Publisher: Routledge
ISBN: 1351376705
Category : Biography & Autobiography
Languages : en
Pages : 129

Book Description
Bringing together theory, research, and practice to dismantle Anti-Black Linguistic Racism and white linguistic supremacy, this book provides ethnographic snapshots of how Black students navigate and negotiate their linguistic and racial identities across multiple contexts. By highlighting the counterstories of Black students, Baker-Bell demonstrates how traditional approaches to language education do not account for the emotional harm, internalized linguistic racism, or consequences these approaches have on Black students' sense of self and identity. This book presents Anti-Black Linguistic Racism as a framework that explicitly names and richly captures the linguistic violence, persecution, dehumanization, and marginalization Black Language-speakers endure when using their language in schools and in everyday life. To move toward Black linguistic liberation, Baker-Bell introduces a new way forward through Antiracist Black Language Pedagogy, a pedagogical approach that intentionally and unapologetically centers the linguistic, cultural, racial, intellectual, and self-confidence needs of Black students. This volume captures what Antiracist Black Language Pedagogy looks like in classrooms while simultaneously illustrating how theory, research, and practice can operate in tandem in pursuit of linguistic and racial justice. A crucial resource for educators, researchers, professors, and graduate students in language and literacy education, writing studies, sociology of education, sociolinguistics, and critical pedagogy, this book features a range of multimodal examples and practices through instructional maps, charts, artwork, and stories that reflect the urgent need for antiracist language pedagogies in our current social and political climate.

Translating Food Sovereignty

Translating Food Sovereignty PDF Author: Matthew C. Canfield
Publisher: Stanford University Press
ISBN: 1503631311
Category : Law
Languages : en
Pages : 324

Book Description
In its current state, the global food system is socially and ecologically unsustainable: nearly two billion people are food insecure, and food systems are the number one contributor to climate change. While agro-industrial production is promoted as the solution to these problems, growing global "food sovereignty" movements are challenging this model by demanding local and democratic control over food systems. Translating Food Sovereignty accompanies activists based in the Pacific Northwest of the United States as they mobilize the claim of food sovereignty across local, regional, and global arenas of governance. In contrast to social movements that frame their claims through the language of human rights, food sovereignty activists are one of the first to have articulated themselves in relation to the neoliberal transnational order of networked governance. While this global regulatory framework emerged to deepen market logics, Matthew C. Canfield reveals how activists are leveraging this order to make more expansive social justice claims. This nuanced, deeply engaged ethnography illustrates how food sovereignty activists are cultivating new forms of transnational governance from the ground up.

Human Rights & Gender Violence

Human Rights & Gender Violence PDF Author: Sally Engle Merry
Publisher: University of Chicago Press
ISBN: 0226520757
Category : Political Science
Languages : en
Pages : 280

Book Description
Human rights law and the legal protection of women from violence are still fairly new concepts. As a result, substantial discrepancies exist between what is decided in the halls of the United Nations and what women experience on a daily basis in their communities. Human Rights and Gender Violence is an ambitious study that investigates the tensions between global law and local justice. As an observer of UN diplomatic negotiations as well as the workings of grassroots feminist organizations in several countries, Sally Engle Merry offers an insider's perspective on how human rights law holds authorities accountable for the protection of citizens even while reinforcing and expanding state power. Providing legal and anthropological perspectives, Merry contends that human rights law must be framed in local terms to be accepted and effective in altering existing social hierarchies. Gender violence in particular, she argues, is rooted in deep cultural and religious beliefs, so change is often vehemently resisted by the communities perpetrating the acts of aggression. A much-needed exploration of how local cultures appropriate and enact international human rights law, this book will be of enormous value to students of gender studies and anthropology alike.

The Translation Zone

The Translation Zone PDF Author: Emily Apter
Publisher: Princeton University Press
ISBN: 1400841216
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 311

Book Description
Translation, before 9/11, was deemed primarily an instrument of international relations, business, education, and culture. Today it seems, more than ever, a matter of war and peace. In The Translation Zone, Emily Apter argues that the field of translation studies, habitually confined to a framework of linguistic fidelity to an original, is ripe for expansion as the basis for a new comparative literature. Organized around a series of propositions that range from the idea that nothing is translatable to the idea that everything is translatable, The Translation Zone examines the vital role of translation studies in the "invention" of comparative literature as a discipline. Apter emphasizes "language wars" (including the role of mistranslation in the art of war), linguistic incommensurability in translation studies, the tension between textual and cultural translation, the role of translation in shaping a global literary canon, the resistance to Anglophone dominance, and the impact of translation technologies on the very notion of how translation is defined. The book speaks to a range of disciplines and spans the globe. Ultimately, The Translation Zone maintains that a new comparative literature must take stock of the political impact of translation technologies on the definition of foreign or symbolic languages in the humanities, while recognizing the complexity of language politics in a world at once more monolingual and more multilingual.

The Codex of Justinian

The Codex of Justinian PDF Author: Bruce W. Frier
Publisher:
ISBN: 0521196825
Category : Bilingual books
Languages : en
Pages : 3364

Book Description
The first reliable annotated English translation, with original texts, of one of the central sources of the Western legal tradition.

Hungry Translations

Hungry Translations PDF Author: Richa Nagar
Publisher: University of Illinois Press
ISBN: 0252051416
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 444

Book Description
Experts often assume that the poor, hungry, rural, and/or precarious need external interventions. They frequently fail to recognize how the same people create politics and knowledge by living and honing their own dynamic visions. How might scholars and teachers working in the Global North ethically participate in producing knowledge in ways that connect across different meanings of struggle, hunger, hope, and the good life?Informed by over twenty years of experiences in India and the United States, Hungry Translations bridges these divides with a fresh approach to academic theorizing. Through in-depth reflections on her collaborations with activists, theatre artists, writers, and students, Richa Nagar discusses the ongoing work of building embodied alliances among those who occupy different locations in predominant hierarchies. She argues that such alliances can sensitively engage difference through a kind of full-bodied immersion and translation that refuses comfortable closures or transparent renderings of meanings. While the shared and unending labor of politics makes perfect translation--or retelling--impossible, hungry translations strive to make our knowledges more humble, more tentative, and more alive to the creativity of struggle.

Introduction to Court Interpreting

Introduction to Court Interpreting PDF Author: Holly Mikkelson
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1317424581
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 160

Book Description
An Introduction to Court Interpreting has been carefully designed to be comprehensive, accessible and globally applicable. Starting with the history of the profession and covering the key topics from the role of the interpreter in the judiciary setting to ethical principles and techniques of interpreting, this text has been thoroughly revised. The new material covers: remote interpreting and police interpreting; role-playing scenarios including the Postville case of 2008; updated and expanded resources. In addition, the extensive practical exercises and suggestions for further reading help to ensure this remains the essential introductory textbook for all courses on court interpreting

Translation Issues in Language and Law

Translation Issues in Language and Law PDF Author: F. Olsen
Publisher: Springer
ISBN: 0230233740
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 239

Book Description
With contributions from world-class specialists this first book-length work looks at translation issues in forensic linguistics, where accuracy and cultural understandings play a prominent part in the legal process.

Charting the Future of Translation History

Charting the Future of Translation History PDF Author: Paul F. Bandia
Publisher: University of Ottawa Press
ISBN: 0776615610
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 353

Book Description
Over the last 30 years there has been a substantial increase in the study of the history of translation. Both well-known and lesser-known specialists in translation studies have worked tirelessly to give the history of translation its rightful place. Clearly, progress has been made, and the history of translation has become a viable independent research area. This book aims at claiming such autonomy for the field with a renewed vigour. It seeks to explore issues related to methodology as well as a variety of discourses on history with a view to laying the groundwork for new avenues, new models, new methods. It aspires to challenge existing theoretical and ideological frameworks. It looks toward the future of history. It is an attempt to address shortcomings that have prevented translation history from reaching its full disciplinary potential. From microhistory, archaeology, periodization, to issues of subjectivity and postmodernism, methodological lacunae are being filled. Contributors to this volume go far beyond the text to uncover the role translation has played in many different times and settings such as Europe, Africa, Latin America, the Middle-east and Asia from the 6th century to the 20th. These contributions, which deal variously with the discourses on methodology and history, recast the discipline of translation history in a new light and pave the way to the future of research and teaching in the field.