Author: Roger Ellis
Publisher: OUP Oxford
ISBN: 0191529818
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 496
Book Description
THE OXFORD HISTORY OF LITERARY TRANSLATION IN ENGLISH General Editors: Peter France and Stuart Gillespie This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material. Volume 1 of The Oxford History of Literary Translation in English originates with what medievalists have long known, that virtually everything written in the Middle Ages in English can be regarded, one way or another, as a translation, and that medieval understandings of what constitutes literature were significantly more generous than many modern ones. It uses modern as well as medieval understandings of translation to inform its discussions (the two understandings have a great deal in common), and it aims to situate medieval translation in English as fully as possible in its various cultural contexts: this includes, in particular, the complicated inter-relations of translation throughout the period into Latin, and (for the Middle English period) of translation in French. Since it also understands the Middle Ages of its title as including the first half of the sixteenth century, it studies what has survived of nearly a thousand years of translation activity in England.
The Oxford History of Literary Translation in English
Author: Roger Ellis
Publisher: OUP Oxford
ISBN: 0191529818
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 496
Book Description
THE OXFORD HISTORY OF LITERARY TRANSLATION IN ENGLISH General Editors: Peter France and Stuart Gillespie This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material. Volume 1 of The Oxford History of Literary Translation in English originates with what medievalists have long known, that virtually everything written in the Middle Ages in English can be regarded, one way or another, as a translation, and that medieval understandings of what constitutes literature were significantly more generous than many modern ones. It uses modern as well as medieval understandings of translation to inform its discussions (the two understandings have a great deal in common), and it aims to situate medieval translation in English as fully as possible in its various cultural contexts: this includes, in particular, the complicated inter-relations of translation throughout the period into Latin, and (for the Middle English period) of translation in French. Since it also understands the Middle Ages of its title as including the first half of the sixteenth century, it studies what has survived of nearly a thousand years of translation activity in England.
Publisher: OUP Oxford
ISBN: 0191529818
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 496
Book Description
THE OXFORD HISTORY OF LITERARY TRANSLATION IN ENGLISH General Editors: Peter France and Stuart Gillespie This groundbreaking five-volume history runs from the Middle Ages to the year 2000. It is a critical history, treating translations wherever appropriate as literary works in their own right, and reveals the vital part played by translators and translation in shaping the literary culture of the English-speaking world, both for writers and readers. It thus offers new and often challenging perspectives on the history of literature in English. As well as examining the translations and their wider impact, it explores the processes by which they came into being and were disseminated, and provides extensive bibliographical and biographical reference material. Volume 1 of The Oxford History of Literary Translation in English originates with what medievalists have long known, that virtually everything written in the Middle Ages in English can be regarded, one way or another, as a translation, and that medieval understandings of what constitutes literature were significantly more generous than many modern ones. It uses modern as well as medieval understandings of translation to inform its discussions (the two understandings have a great deal in common), and it aims to situate medieval translation in English as fully as possible in its various cultural contexts: this includes, in particular, the complicated inter-relations of translation throughout the period into Latin, and (for the Middle English period) of translation in French. Since it also understands the Middle Ages of its title as including the first half of the sixteenth century, it studies what has survived of nearly a thousand years of translation activity in England.
The Oxford History of Literary Translation in English:
Author: Peter France
Publisher: OUP Oxford
ISBN: 0199246238
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 612
Book Description
Translation has played a vital part in the history of literature throughout the English-speaking world. Offering for the first time a comprehensive view of this phenomenon, this pioneering five-volume work casts a vivid new light on the history of English literature. Incorporating critical discussion of translations, it explores the changing nature and function of translation and the social and intellectual milieu of the translators.
Publisher: OUP Oxford
ISBN: 0199246238
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 612
Book Description
Translation has played a vital part in the history of literature throughout the English-speaking world. Offering for the first time a comprehensive view of this phenomenon, this pioneering five-volume work casts a vivid new light on the history of English literature. Incorporating critical discussion of translations, it explores the changing nature and function of translation and the social and intellectual milieu of the translators.
The Oxford History of Literary Translation in English
Author: Gordon Braden
Publisher: OUP Oxford
ISBN: 9780199246212
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 616
Book Description
Volume 2 explores the period when a drive, unprecedented in its energy and scope, to bring foreign writing of all kinds into English emerged, and when translation became a key part of the English writer's career. Translation was also fundamental in the evolution of the still unfixed English language and its still unfixed literary styles.
Publisher: OUP Oxford
ISBN: 9780199246212
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 616
Book Description
Volume 2 explores the period when a drive, unprecedented in its energy and scope, to bring foreign writing of all kinds into English emerged, and when translation became a key part of the English writer's career. Translation was also fundamental in the evolution of the still unfixed English language and its still unfixed literary styles.
The Oxford History of Literary Translation in English: 1660-1790
Author: Stuart Gillespie
Publisher: Oxford University Press on Demand
ISBN: 9780199246229
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 572
Book Description
Translation has played a vital part in the culture of the English-speaking world. The first comprehensive historical treatment of the subject, these five volumes not only explore the changing nature and function of translation in society, but place in a vivid new light the whole history of English literature. The many contributors critical discussions of the major translations in each period, from Chaucer and Wyatt to Ezra Pound and Seamus Heaney, also revealtheir far-reaching effects. The vigorous debates that have surrounded translation, the social and intellectual milieu of the translators, and modes of publication and reception, also form part of the story. Extensive bibliographical and biographical reference material makes this an authoritativereference source.
Publisher: Oxford University Press on Demand
ISBN: 9780199246229
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 572
Book Description
Translation has played a vital part in the culture of the English-speaking world. The first comprehensive historical treatment of the subject, these five volumes not only explore the changing nature and function of translation in society, but place in a vivid new light the whole history of English literature. The many contributors critical discussions of the major translations in each period, from Chaucer and Wyatt to Ezra Pound and Seamus Heaney, also revealtheir far-reaching effects. The vigorous debates that have surrounded translation, the social and intellectual milieu of the translators, and modes of publication and reception, also form part of the story. Extensive bibliographical and biographical reference material makes this an authoritativereference source.
The Oxford History of Literary Translation in English
Author: Roger Ellis
Publisher: Oxford University Press on Demand
ISBN: 0199246203
Category : Art
Languages : en
Pages : 496
Book Description
"The editors and contributors are to be warmly congratulated for assembling, consolidating and making available so much useful knowledge' William St Clair, Times Literary Supplement.
Publisher: Oxford University Press on Demand
ISBN: 0199246203
Category : Art
Languages : en
Pages : 496
Book Description
"The editors and contributors are to be warmly congratulated for assembling, consolidating and making available so much useful knowledge' William St Clair, Times Literary Supplement.
“The” Oxford History of Literary Translation in English
Author: Peter (Philologe) France
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
Publisher:
ISBN:
Category :
Languages : en
Pages :
Book Description
The Oxford History of Literary Translation in English
Author: Roger Ellis
Publisher: Oxford University Press on Demand
ISBN: 0199246203
Category : Art
Languages : en
Pages : 496
Book Description
"The editors and contributors are to be warmly congratulated for assembling, consolidating and making available so much useful knowledge' William St Clair, Times Literary Supplement.
Publisher: Oxford University Press on Demand
ISBN: 0199246203
Category : Art
Languages : en
Pages : 496
Book Description
"The editors and contributors are to be warmly congratulated for assembling, consolidating and making available so much useful knowledge' William St Clair, Times Literary Supplement.
The Oxford Guide to Literature in English Translation
Author: Peter France
Publisher: Oxford University Press, USA
ISBN: 9780199247844
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 692
Book Description
This book, written by a team of experts from many countries, provides a comprehensive account of the ways in which translation has brought the major literature of the world into English-speaking culture. Part I discusses theoretical issues and gives an overview of the history of translation into English. Part II, the bulk of the work, arranged by language of origin, offers critical discussions, with bibliographies, of the translation history of specific texts (e.g. the Koran, the Kalevala), authors (e.g. Lucretius, Dostoevsky), genres (e.g. Chinese poetry, twentieth-century Italian prose) and national literatures (e.g. Hungarian, Afrikaans).
Publisher: Oxford University Press, USA
ISBN: 9780199247844
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 692
Book Description
This book, written by a team of experts from many countries, provides a comprehensive account of the ways in which translation has brought the major literature of the world into English-speaking culture. Part I discusses theoretical issues and gives an overview of the history of translation into English. Part II, the bulk of the work, arranged by language of origin, offers critical discussions, with bibliographies, of the translation history of specific texts (e.g. the Koran, the Kalevala), authors (e.g. Lucretius, Dostoevsky), genres (e.g. Chinese poetry, twentieth-century Italian prose) and national literatures (e.g. Hungarian, Afrikaans).
Translation
Author: Daniel Weissbort
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0198711999
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 664
Book Description
Translation: Theory and Practice: A Historical Reader responds to the need for a collection of primary texts on translation, in the English tradition, from the earliest times to the present day. Based on an exhaustive survey of the wealth of available materials, the Reader demonstrates throughout the link between theory and practice, with excerpts not only of significant theoretical writings but of actual translations, as well as excerpts on translation from letters, interviews, autobiographies, and fiction. The collection is intended as a teaching tool, but also as an encyclopaedia for the use of translators and writers on translation. It presents the full panoply of approaches to translation, without necessarily judging between them, but showing clearly what is to be gained or lost in each case. Translations of key texts, such as the Bible and the Homeric epic, are traced through the ages, with the same passages excerpted, making it possible for readers to construct their own map of the evolution of translation and to evaluate, in their historical contexts, the variety of approaches. The passages in question are also accompanied by ad verbum versions, to facilitate comparison. The bibliographies are likewise comprehensive. The editors have drawn on the expertise of leading scholars in the field, including the late James S. Holmes, Louis Kelly, Jonathan Wilcox, Jane Stevenson, David Hopkins, and many others. In addition, significant non-English texts, such as Martin Luther's "Circular Letter on Translation," which may be said to have inaugurated the Reformation, are included, helping to set the English tradition in a wider context. Related items, such as the introductions to their work by Tudor and Jacobean translators or the work of women translators from the sixteenth to eighteenth centuries have been brought together in "collages," marking particularly important moments or developments in the history of translation. This comprehensive reader provides an invaluable and illuminating resource for scholars and students of translation and English literature, as well as poets, cultural historians, and professional translators.
Publisher: Oxford University Press
ISBN: 0198711999
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 664
Book Description
Translation: Theory and Practice: A Historical Reader responds to the need for a collection of primary texts on translation, in the English tradition, from the earliest times to the present day. Based on an exhaustive survey of the wealth of available materials, the Reader demonstrates throughout the link between theory and practice, with excerpts not only of significant theoretical writings but of actual translations, as well as excerpts on translation from letters, interviews, autobiographies, and fiction. The collection is intended as a teaching tool, but also as an encyclopaedia for the use of translators and writers on translation. It presents the full panoply of approaches to translation, without necessarily judging between them, but showing clearly what is to be gained or lost in each case. Translations of key texts, such as the Bible and the Homeric epic, are traced through the ages, with the same passages excerpted, making it possible for readers to construct their own map of the evolution of translation and to evaluate, in their historical contexts, the variety of approaches. The passages in question are also accompanied by ad verbum versions, to facilitate comparison. The bibliographies are likewise comprehensive. The editors have drawn on the expertise of leading scholars in the field, including the late James S. Holmes, Louis Kelly, Jonathan Wilcox, Jane Stevenson, David Hopkins, and many others. In addition, significant non-English texts, such as Martin Luther's "Circular Letter on Translation," which may be said to have inaugurated the Reformation, are included, helping to set the English tradition in a wider context. Related items, such as the introductions to their work by Tudor and Jacobean translators or the work of women translators from the sixteenth to eighteenth centuries have been brought together in "collages," marking particularly important moments or developments in the history of translation. This comprehensive reader provides an invaluable and illuminating resource for scholars and students of translation and English literature, as well as poets, cultural historians, and professional translators.
The Oxford Guide to Literature in English Translation
Author: Peter France
Publisher: OUP Oxford
ISBN: 0198183593
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 680
Book Description
"The Guide offers both an essential reference work for students of English and comparative literature and a stimulating overview of literary translation in English."--BOOK JACKET.
Publisher: OUP Oxford
ISBN: 0198183593
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 680
Book Description
"The Guide offers both an essential reference work for students of English and comparative literature and a stimulating overview of literary translation in English."--BOOK JACKET.